Překlad "предайте на" v Čeština


Jak používat "предайте на" ve větách:

Мили деца, аз ви моля, предайте на Бог своето цяло минало, всичко зло, което се е насъбрало във вашето сърце.
Vy, dítka, se modlete a bojujte proti pokušení a všem zlým plánům, které vám prostřednictvím modernizmu ďábel nabízí.
Г-жо Фостър, предайте на Бартоломю от отдел охрана...
Paní Foster, napište sdělení pro pana Bartholomewa ohledně bezpečnostních opatření...
Предайте на ремонтната бригада, че искам всички да участват.
Řekněte veliteli opravářů, že chci, aby na tom okamžitě začali dělat všichni.
Предайте на Дарт Шлем, че ни трябва жива.
Řekněte jim, že princeznu musí zajmout živou!
Предайте на шефа си, че знам, че е тръгнал на лов за своята голяма бяла жертва.
Běžte říct šéfovi, "Kapitánu Ahabovi Weissovi", že jsem prokoukl jeho záměr ulovit "velkého bílého obžalovaného".
И го предайте на адмирал Донъли.
A spojte mě s admirálem Donnellim.
Предайте на президента, че съм поласкан и благодарен, но трябва да отклоня предложението му.
Vyřiďte panu prezidentovi výraz mé úcty a vděčnosti, ale jeho nabídku nemohu přijmout.
Предайте на Евън че съм си тръгнал.
Mohla bys vzkázat Evanovi, že jsem musel jít? Díky.
Предайте на г-н Паик, че няма да се повтори.
Vyřiďte, panu Paikovi, že ho nezklamu...
Предайте на Вон Смолхаус, да не се ебава с Дълбоко гърло 2.
Řekněte Vaughnu Smallhousovi, ať si nezahrává s Hlubokým hrdlem 2.
Предайте на г-н Симънс, че Дани Арчър се е обаждал.
Řekněte panu Simmonsovi, že volal Danny Archer. Ano.
Предайте на хората ни, че на това място ще атакуваме.
Řekni našim lidem, že tohle je místo, kde chci, aby zaútočili.
Предайте на Президента си, че г-н Бауър не продума нито дума почти две години.
Sdělte prosím vašemu prezidentovi, že pan Bauer nikdy nepromluvil. Za téměř dva roky neřekl ani slovo.
Предайте на всеки, когото срещнете, че Марк Антоний не е сразен!
Řekněte každému, koho cestou potkáte, že Markus Antonius není poražený.
Предайте на CTU да спре Бауър - незабавно.
Sdělte PTO, ať Bauera zastaví. Okamžitě.
Предайте на премира, че самолетоносачите са до бреговете ви.
Tak pak řekněte ministerskému předsedovi, že máme flotilu, ani ne 25 mil od Vašeho pobřeží.
Предайте на премиера си, че самолетоносачите са до бреговете ви.
Pak tedy vašemu předsedovi vlády řekněte, že máme flotilu letadlových lodí operující ani ne 25 mil od vašeho pobřeží.
Предайте на Бюканън, че сме заловили Греденко и се готвим да го разпитаме.
Spojte se s CTU. Sdělte Buchananovi, že jsme zajali Gredenka a připravujeme ho na výslech.
Предайте на френския посланик, че сме склонни на помирение.
Řekněte francouzskému velvyslanci, že máme chuť změřit se s králem Františkem.
Предайте на Мери, че баща й праща много любов.
Řekni Marií, že král, její otec, jí posílá svou lásku a oddanost.
Г-н Кромуел, моля предайте на краля дълбоката ми преданост, вярност и лоялност.
Pane Cromwelle, prosím sdělíte králi mou naprostou oddanost, upřímnost, a věrnost k němu.
Моля ви, предайте на жена ми в Париж, че благославям своя син.
Vyřiďte mé manželce v Paříži že žehnám svému synovi.
И предайте на Доктора... че избира спътниците си добре.
A vyřiďte Doctorovy ode mně, že si své společníky vybral dobře.
Предайте на шефовете си какво съм казал!
Řekněte nadřízeným, že jsem vám tak nakázal.
Предайте на г-н Руиз, че ще се върна скоро.
Prosím vzkažte panu Ruizovi, že se hned vrátím.
Предайте на приятелите си, че винаги заставам на правилната страна.
Ano, pane. Můžete vyřídit svým přátelům plukovníku, že se vždy budu držet té správné strany.
Предайте на Улф, че той ще ми плати ремонта.
Vyřiďte Wolfovi, že mi bude muset zaplatit opravu.
Предайте на Бърдон, че ще го посетя утре.
Řekni Burdonovi, že se zítra stavím.
Предайте на Том, че съм в Белия дом за среща с президента на САЩ и че вождът на Кикабу е с мен.
Řekněte Tomovi, že jsem v Bílém domě a chystám se navštívit prezidenta. Je tady se mnou náčelník Kickapoo.
Предайте на премиера си, че мерките на Хасан не са само в отговор на опита за покушение.
Můžete to říct vašemu premiérovi, ale nikomu jinému. Opatření prezidenta Hassana nejsou jen reakcí na atentát.
Предайте на баща ми, че Тарин Фаруш ми помогна, че пожертва живота си заради мен.
Ano. Musíte mému otci říct, že Tarin Faroush mi pomohl utéct, - že kvůli mně obětoval svůj život.
Намерете момчето и го предайте на социалните служби.
Vy jen najděte chlapce a předejte ho sociální péči.
Предайте на шефа си да ми се обади.
Mohla byste říct svému šéfovi, aby mi zavolal co nejdřív to půjde?
Предайте на останалите части, че няма да почиваме.
Dones slova k jiné skupině. My neodpočíváme. - Máte můj obdiv...
Лейди Мери, предайте на родителите си съболезнованията ми.
Lady Mary, prosím, vyřiďte svým rodičům moji upřímnou soustrast.
Предайте на Старейшината, че се прибрах.
Starostovi můžete říct, že pro dnešek už končím.
Предайте на г-н Дисни, че съм тук?
Můžete dát panu Disneymu vědět, že jsem tady?
Сега предайте на баща си, че въпросът е уреден и съм удовлетворен.
Můžete svému otci vyřídit, že záležitost byla vyřízena k mé spokojenosti.
Предайте на президент Хелър да ни потърси, ако можем да помогнем.
Prosím, vyřiďte prezidentu Hellerovi, že jsme připraveni jakkoliv pomoct.
Незабавно предайте на Иън Куин да завърши транспорта до хладилника.
Musíš okamžitě odevzdat Iana Quinna k přepravě do Lednice.
Моля, предайте на г-жа Хейл моето съчувствие.
Prosím, vyřiďte paní Haleové mé upřímné politování.
Вземете шишенцата и ги предайте на контакт, пътуващ към вас.
Teď máte lahvičky zajistit a neporušené je předat kontaktu, který je už na cestě.
Отведете го в Ню Хемпшир, и го предайте на тяхното правосъдие!
Vezměte ho do New Hampshiru a přenechejte ho osudu, který mu určí tamní vláda.
Моля, предайте на негова святост, че винаги е добре дошъл тук.
Vyřiďte, prosím, Jeho Nejvyšší Svatosti, že jeho návštěva je vždy vítána.
Предайте на сер Джайм Ланистър, че съм дошла да говоря с него.
Vyřiď, prosím, seru Jaimemu Lannisterovi, že si s ním chci promluvit.
Оковете го и го предайте на Фреите.
Dejte ho do okovů a vydejte rodině Freyů.
7.8251769542694s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?